CCE logo

CCE logo

Welcome - Failte Romhat!

When the translation is provided submissions to the blog will be published in both English and Irish. Please send submissions to the webmaster address shown at the very top of the blog. Please visit us often. This blog is the companion of the Ottawa Comhaltas website: http://www.ottawacomhaltas.com/

Beidh poist a fhoilsiú i mBéarla agus i nGaeilge nuair is féidir. Tabhair cuairt orainn go minic. Is é seo an blag an compánach an láithreán gréasáin Comhaltas Ottawa: http://www.ottawacomhaltas.com/

Sunday 25 October 2015

Soccer in Munster: A Social History, 1877-1937 -- Book Review


http://www.corkuniversitypress.com/Soccer-in-Munster-p/9781782051268.htm


Soccer in Munster: A Social History, 1877-1937 

by 

David Toms


This book charts soccer's development  in Munster from its earliest days as a game played by an elite few to a game of the everyman. Along the way, it explores the ups and downs pf the sport as it was played amid war, revolution and class conflict. David Toms guides us through soccer's journey in Munster from a field in Mallow in the 1870s to the glamour and excitement of cup finals in front of crowds of thousands by the end of the 1930s. Along the way we encounter the emergence of modern sporting culture where sport is as much entertainment as exercise.

Publication Year: Hardback May 2015
Pages: 256
Size: 234 x 156

ISBN: 9781782051268



=============================================================
This book review appeared in Stylus: Trade, Academic, and Professional Books - Fall 2015, book catalogue. For more information about, and to place an order of "Soccer in Munster: A Social History, 1877-1937,” please check Stylus/Cork University Press website.


PS: Currently Ottawa has a professional soccer club, Ottawa Fury Football Club. The captain of the club is an Irishman, Richie Ryan from County Tipperary, one of the defenceman is another Irishman, Colin Falvey from County Cork. Ottawa Fury, in their 2nd year of existence clinched the Fall Championship Trophy in late October 2015.


Wednesday 14 October 2015

The Irish Hand: Scribes and their Manuscripts from the Earliest Times -- Book Review

http://www.corkuniversitypress.com/Irish-Hand-p/9781782050926.htm


The Irish Hand: Scribes and their Manuscripts from the Earliest Times


by 



Timothy O'Neill


This is a revised and expanded edition of what has long been regarded as the standard work on Irish Manuscripts. The new book incorporates high quality digital images of the works of Irish scribes through the centuries. The extraordinary stories of the survival of these volumes provide a commentary on the cultural history of Ireland, its language, scholars and scribes.


Timothy demonstrates in this beautifully produced book that Irish writing is a living art; the fine ancient script has, to this day, a continuing tradition- Irish Arts Review


The Irish Hand is arranged in two parts. Part One presents survey of the manuscript tradition, followed by essays on thirty-one of the great books of Ireland. The context, contents, and history of each manuscript are given, accompanied by a full-page illustration.


Part Two surveys the work of the scribes from a practical perspective, examining script and lettering in detail. Extracts are given from fifty-two manuscripts, transliterated and translated, with a commentary on the penwork. The Irish Hand covers 1,500 years of Irish script and letter design from the sixth to the twenty-first century


Timothy O'Neill, widely acknowledged to be the finest calligrapher in Ireland, is also a scholarly authority on the manuscript tradition and the author of Merchants and Mariners in Medieval Ireland (1987). He was the Burns Scholar at Boston College in 1995 and currently serves on the council of the Royal Society of Antiquaries of Ireland. His artworks include the Roscrea Missal (1981), the Ó Fiaich Gospel Book, Maynooth (1995), Celtic-style tailfins for British Airways (1997), stamps for An Post in 2009 and a facsimile of the Faddan More Psalter in 2011.

===========

This book review appeared in Stylus: Trade, Academic, and Professional Books - Fall 2014, book catalogue. For more information about, and to place an order of "The Irish Hand: Scribes and their Manuscripts from the Earliest Times,” please check Stylus/Cork University Press website.



Wednesday 7 October 2015

A student's reflection on the Arnprior Irish language immersion weekend

 
 
I remember when I first came to the Arnprior immersion weekend someone said "you'd be surprised at how much Irish you learn in just one weekend." 

Five years of tenses, genders, cases, and mutations (these are sexier than their English name suggest) later, it was sometimes difficult to keep this in mind. Two days could not possibly matter when faced with the immense task that is mastering a language. But in fact, every language weekend is like an overdue recharge. Two days without cooking. Two days soaking in fresh autumn air. Two days with friends. Two days hearing as much Irish as you desire. 

Galilee Mission Centre, Arnprior
 

 
Cheap mé gurb fhéidir liom é sin a scríobh as Gaeilge go léir, ach faraor tá mé fós níos compórdaigh dul i muinín an Bhéarla. Tá mé sásta, sin ráite, chun mo chuid Gaeilge a fheabhsú. Ní hé an deireadh seachtaine seo ach ceann do na seansanna atá ag an phobal na Gaeilge ar fud an domhan taisteál nó daoine suimiúla a chasadh. 

The events here use not only language classes to immerse learners, there is also music, dance, and games. Talking about grammar (no matter however necessary at times) will definitely earn prompt and loud 'boo's from the crowd. Not knowing Irish or not knowing "enough" Irish is not considered an original sin because all of us have been there. 

The organising committee puts many tireless hours of work into every such event so we learners can worry about nothing but to learn (with, perhaps, the exception of what to perform as a party piece). 

In fact, Arnprior is just a hop, skip, and a jump away from the federal capital for everyone who has wondered what it would feel like to take part in an immersion environment. Keep an eye out for next year's brochure!


Submitted by O. Mou

Until next time / Go dtí an chéad uair eile!