CCE logo

CCE logo

Welcome - Failte Romhat!

When the translation is provided submissions to the blog will be published in both English and Irish. Please send submissions to the webmaster address shown at the very top of the blog. Please visit us often. This blog is the companion of the Ottawa Comhaltas website:

Beidh poist a fhoilsiú i mBéarla agus i nGaeilge nuair is féidir. Tabhair cuairt orainn go minic. Is é seo an blag an compánach an láithreán gréasáin Comhaltas Ottawa:

Saturday 30 April 2016

Annual Student Symposium at Ottawa U and Irish language

'A student symposium was held at the University of Ottawa recently for undergraduate students. Among the students chosen by the Faculty of Arts to take part, were three students from the Irish language class. Each presented on the Irish language today, the history associated with the language and the systems currently in place for the progression of Irish in the future. The symposium incorporated world cultures and it was particularly wonderful to therefore have the Irish language represented at it'.

'Cuireadh siompóisiam ar siúl le déanaí in ollscoil Ottawa dona mic léinn i mbun na buncéime a bhaint amach. I measc na ndaltaí a bhí roghnaithe chun páirt a ghlacadh, bhí triúr ón rang Gaeilge. Dhein siad cur i láthair ar an nGaeilge mar theanga inniu, an stair a bhaineann leis an nGaeilge agus an córas atá i bhfeidhm anois chun an Ghaeilge a chur chun cinn in Éirinn. Siompóisiam ar chultúir éagsúla timpeall na cruinne a bhí ann agus b'iontach an rud é go raibh trí chur i láthair ar an nGaeilge'.

Cáit Ní Shiúrtáin

ICUF Scholar at University of Ottawa

Friday 22 April 2016

Caint is Comhrá and Shakespeare 400 - Hamlet in Irish

Hamlet in Irish

On April 8th 2016, members of 'Caint & Comhrá' took part in a reading of Hamlet at the University of Ottawa. A celebration of Shakespeare 400 was taking place & Hamlet was read in 37 languages, including Irish! We enjoyed translating the particular scenes, which we did in Irish and it was read in the Freiman Recital Hall at the university.

'Ar an 8ú Aibreán ghlac baill 'Caint & Comhrá' páirt i léiriú Hamlet a bhí ar siúl in Ollscoil Ottawa. Céiliúradh 400 bliain de shaothar Shakespeare a bhí i gceist. Cuireadh an dráma ar siúl i 37 teanga agus an Ghaeilge ina measc! Bhí spórt agus spraoi againn ag déanamh aistriúcháin ar na radharcanna a tugadh dúinn agus cuireadh i láthair é ar an stáitse i Halla Freiman san ollscoil.'

Cáit Ní Shiúrtáin

ICUF Scholar at University of Ottawa

Wednesday 13 April 2016

Pearse in Pictures - a striking re-imagination of Ireland’s 1916 Easter Rising - Wed 20 April 2016

Join us, the  Comhaltas Ceoltoiri Eireann, Ottawa Branch, on 20 April, for Fibin's stage production of the play "Mac Piarais i bPictiúir / Pearse in Pictures," written and devised by Harry McGee and Dara McGee. Fibin are arriving direct from Co. Connemara, Ireland, to perform this play in a select number of venues in Ontario. Fíbín was nominated for the Irish Times / ESB Theatre Awards in 2005; a rare feat for a company in its formative years and again in 2011. We were also the 2005 winners of the Galway County AIB Theatre Awards. This is a very special and rare opportunity!

Pearse in Pictures is a striking re-imagination of Ireland’s 1916 Easter Rising, the insurrection led by a small group of idealists resulted in a heavy defeat with all the leaders executed. However, it was the spark that lit the bonfire that culminated in an independent Irish. The performance focuses on five leading figures of the 1916 Rising with a dramatic unexpected twist at the end.

This event is a fundraiser for our local branch. You can enjoy Irish theatre, Irish music and contribute to its continuation in Ottawa.

Prior to the play, theatre goers may gather for some socialising in Brigid's Well, the new pub in St. Brigid's Centre (Cumberland Street entry), which opens at 4 PM. The play starts at 7:30 PM. After the play, you can meet the actors, and listen to live Irish traditional music!

The play will be performed at St. Brigid's Centre for the Arts, 310 Saint Patrick St. on the periphery of the Byward Market. Please use the Cumberland Street entry for the pub and the play. Street parking and parking garages are within one block of the Centre.

TICKETS (online, secure payment)
$20 - Adults
$15 - Students
$25 - at the door

Friday 1 April 2016

Canada, The Irish Language and the Easter Uprising 1916: A Commemoratory Conference, Part 2

      A Commemoratory Conference, Part 2

Bríd Guglich, Uachtarán Oireachtas Gaeilge Cheanada ag an insealbhú i dteannta Aralt Mac Giolla Chainnigh. 

On Saturday 20 February 2016 at the Irish Ambassador Residence, there was a Commemoratory Conference to reflect what Canada, and the Irish Language had in common with the Easter Uprising of 1916.

The day began with several lectures (parallel session in English and Irish):


10:00 – 11:00: Lecture – The Uprising in the Context of Irish History Speaker:   
                       His Excellency, Dr. Ray Bassett

11:00 – 12:00: Lecture – The Irish Language and the Uprising 
                       Speaker: Cllr Niall Ó Donnghaile, former Mayor of Belfast 

13:00 – 14:00: Lecture – Canada and the Easter Uprising
                       Speaker: Aralt Mac Giolla Chainnigh,
                       Canadian Military College, Kingston, Ontario

14:00 – 15:00: Lecture – Katherine Hughes (Canadian Activist) and the Easter       
                       Uprising Speaker, Dr. Pádraig Ó Siadhail,
                       St Mary’s University Halifax, Nova Scotia Memorial Service

Ray Bassett, Ambasadóir na hÉireann ag labhairt ag an bhFáiltiú.
The day ended with a Memorial Service:
Clr. Niall Ó Donnghaile, iar-mhéara Bhéal Feirste, ag léamh Forógra Phoblacht na hÉireann ag an Searmanas Leagan Bláthfhleasc. 
Introduction – His Excellency, Dr.Ray Bassett, Ambassador of Ireland
Amhrán na Trá Báine: Mícheál Newell
Excerpt from the Speech from the Dock, Robert Emmet: Eithne Dunbarra Excerpt from the Funeral Oration for O’Donovan Rossa: Oisín Montanari The Rebel, P.H. Mac Piarias (trans: Brian Ó Baoill):
Antaine Dunbarra/Toni Forsythe Sean Nós Song: Pádraig Mac Lochlainn
The Rose Tree (trans: Brian Ó Baoill): Síle Scott Freedom’s Sons: Shane Dunne
Róisín Dubh: Aralt Mac Giolla Chainnigh Grace: Dan McHale
Wreath Laying
Lament on the Harp: Mary Muckle
Moment of Silence
Lament on the Pipes (outside, flag): Bethany Bisaillion Proclamation of the Irish Republic
Flag Raising
Amhrán na bhFiann
Ó Canada

"When the position of Ireland's language as her greatest heritage is once fixed, all other matters will insensibly adjust themselves. As it develops, and because it develops, it will carry all kindred movements with it. When Ireland's language is established, her own distinct culture is assured. To preserve and spread the language, then, is the single idea of the Gaelic League.” Patrick Pearse

Sponsored by: Cumann na Gaeltachta, The Embassy of Ireland, Glór na nGael, Friends of Sinn Féin; Heart and Crown Irish Pub, Ottawa Comhaltas

The Irish Proclamation was read in both Irish (Clr. Niall Ó Donnghaile) and English (Dr.Ray Bassett, Ambassador of Ireland)


IRISHMEN AND IRISHWOMEN: In the name of God and of the dead generations from which she receives her old tradition of nationhood, Ireland, through us, summons her children to her flag and strikes for her freedom.

Having organised and trained her manhood through her secret revolutionary organisation, the Irish Republican Brotherhood, and through her open military organisations, the Irish Volunteers and the Irish Citizen Army, having patiently perfected her discipline, having resolutely waited for the right moment to reveal itself, she now seizes that moment, and supported by her exiled children in America and by gallant allies in Europe, but relying in the first on her own strength, she strikes in full confidence of victory.

We declare the right of the people of Ireland to the ownership of Ireland and to the unfettered control of Irish destinies, to be sovereign and indefeasible. The long usurpation of that right by a foreign people and government has not extinguished the right, nor can it ever be extinguished except by the destruction of the Irish people. In every generation the Irish people have asserted their right to national freedom and sovereignty; six times during the past three hundred years they have asserted it in arms. Standing on that fundamental right and again asserting it in arms in the face of the world, we hereby proclaim the Irish Republic as a Sovereign Independent State, and we pledge our lives and the lives of our comrades in arms to the cause of its freedom, of its welfare, and of its exaltation among the nations.

The Irish Republic is entitled to, and hereby claims, the allegiance of every Irishman and Irishwoman. The Republic guarantees religious and civil liberty, equal rights and equal opportunities to all its citizens, and declares its resolve to pursue the happiness and prosperity of the whole nation and of all its parts, cherishing all of the children of the nation equally, and oblivious of the differences carefully fostered by an alien Government, which have divided a minority from the majority in the past.

Until our arms have brought the opportune moment for the establishment of a permanent National Government, representative of the whole people of Ireland and elected by the suffrages of all her men and women, the Provisional Government, hereby constituted, will administer the civil and military affairs of the Republic in trust for the people.

We place the cause of the Irish Republic under the protection of the Most High God, Whose blessing we invoke upon our arms, and we pray that no one who serves that cause will dishonour it by cowardice, inhumanity, or rapine. In this supreme hour the Irish nation must, by its valour and discipline, and by the readiness of its children to sacrifice themselves for the common good, prove itself worthy of the august destiny to which it is called.

Signed on behalf of the Provisional Government:



A FHEARA AGUS A MHNÁ NA hÉIREANN : In ainm Dé agus in ainm na nglún a chuaigh romhainn agus óna bhfuair sí seanoideas na náisiúntachta, tá Éire, trínne, ag gairm a clainne faoina bratach agus ag bualadh buille ar son a saoirse.

Tar éis di a fir a eagrú agus a oiliúint ina heagraíocht rúnda réabhlóideach, Bráithreachas Phoblacht na hÉireann, agus ina heagraíochtaí míleata poiblí, Óglaigh na hÉireann agus Arm Cathartha na hÉireann, agus tar éis di a riailbhéas a thabhairt go foighneach chun foirfeachta agus feitheamh go buanseasmhach leis an bhfaill chun gnímh, tá sí ag glacadh na faille sin anois, agus, le cabhair óna clainn ar deoraíocht i Meiriceá agus ó chomh-ghuaillithe calma san Eoraip, ach, thar gach ní, le muinín as a neart dílis féin, tá sí ag bualadh buille i ndóchas iomlán go mbéarfaidh sí bua.

Dearbhaímid gur ceart ceannasach dochlóite ceart mhuintir na hÉireann chun seilbh na hÉireann, agus chun dála na hÉireann a stiúradh gan chosc gan cheataí. Níor cuireadh an ceart sin ar ceal leis an bhforghabháil a rinne pobal eachtrannach agus a rialtas air le cian d’aimsir ná ní féidir go brách a chur ar ceal ach trí dhíothú mhuintir na hÉireann. Níl aon ghlúin dá dtáinig nár dhearbhaigh pobal na hÉireann a gceart chun saoirse agus ceannas a náisiúin; sé huaire le trí chéad bliain anuas dhearbhaíodar faoi airm é. Ag seasamh dúinn ar an gceart bunaidh sin agus á dhearbhú arís faoi airm os comhair an tsaoil, fógraímid leis seo Poblacht na hÉireann ina Stát Ceannasach Neamhspleách agus cuirimid ár n-anam féin agus anam ár gcomrádaithe comhraic i ngeall lena saoirse agus lena leas, agus lena móradh i measc na náisiún.

Dlíonn Poblacht na hÉireann, agus éilíonn sí leis seo, géillsine ó mhuintir uile na hÉireann, idir fhir agus mhná. Ráthaíonn an phoblacht saoirse creidimh agus saoirse shibhialta, comhchearta agus comhdheiseanna, dá saoránaigh uile, agus dearbhaíonn sí gurb é a rún séan agus sonas a lorg don náisiún uile agus do gach roinn di, le comhchúram do chlainn uile an náisiúin, agus le neamhairt ar an easaontas a cothaíodh d’aontoisc eatarthu ag rialtas eachtrannach agus lér deighleadh mionlucht ón tromlach san am atá imithe.

Go dtí go dtabharfaidh feidhm ár n-arm an t-ionú dúinn Buan-Rialtas Náisiúnta a bhunú ó theachtaí do phobal uile na hÉireann arna dtoghadh le vótaí a cuid fear agus ban, déanfaidh an Rialtas Sealadach, a bhunaítear leis seo, cúrsaí sibhialta agus míleata na Poblachta a riaradh thar ceann an phobail.

Cuirimid cúis Phoblacht na hÉireann faoi choimirce Dhia Mór na nUile-chumhacht agus impímid A bheannacht ar ár n-airm; iarraimid gan aon duine a bheas ag fónamh sa chúis sin do tharraingt easonóra uirthi le mílaochas, le mídhaonnacht ná le slad. San uair oirbheartach seo is é dualgas náisiún na hÉireann a chruthú, lena misneach agus lena dea-iompar agus le toil a clainne á dtoirbhirt féin ar son na maitheasa poiblí, go dtuilleann sí an réim ró-uasal is dán di.

Arna shíniú thar ceann an Rialtais Shealadaigh,


Until next time / Go dtí an chéad uair eile!